• slider
  • slider

​10 từ lóng tiếng Tây Ban Nha ở Peru

Ngay cả khi sự thuần tuý trong bạn, ghét gợi ý của tiếng lóng, thì nó vẫn có nghĩa như một ngôn ngữ có tổ chức nhất định...
Tiếng lóng ngày hôm nay, sẽ là chuẩn ngày mai và đây là cách ngôn ngữ thực sự phát triển. Bạn phải học chúng chứ? Câu trả lời là không. Nhưng nếu bạn? Tệ thật! Được sử dụng một cách khôn ngoan, những từ lóng và các thuật ngữ thông tục một cách lâu dài sẽ giúp bạn hoà nhập.

Bây giờ, nếu hành trình của bạn đi theo con đường du lịch quen thuộc, bạn có thể dễ dàng đến một đất nước như Peru mà không biết tý nào về tiếng Tây Ban Nha, hãy để một mình tiếng lóng của Peru thôi. Tuy nhiên, nếu kế hoạch của bạn có liên quan đến nhiều dòng Machu Picchu hoặc Nazca, việc có một vài từ và cụm từ tiếng lóng của Peruvian sẽ là một ý tưởng tuyệt vời.
 
Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ lingua franca của 80% người Peru, điều này có nghĩa là vẫn có một phần rất lớn trong dân số nói được một trong số nhiều ngôn ngữ bản địa từ thời kỳ tiền Hispanic. Đây là những gì mang lại cho người Peru tiếng Tây Ban Nha tính cách độc đáo của nó kể từ khi ngôn ngữ pha trộn theo thời gian và tác động từ vựng của nhau nếu không phải ngữ pháp.

Tiếng Tây Ban Nha đã được nói ở đất nước này từ ít nhất là giữa những năm 1500. Điều đó có nghĩa là gần 500 năm tiến hóa và rất có thể và có thể xảy ra trong khung thời gian đó. Với ảnh hưởng từ tiếng Quechua và các ngôn ngữ địa phương khác đã nói ở đó, tiếng Tây Ban Nha Peru đã dự đoán được khá nhiều thuật ngữ biện chứng và các cuộc tranh luận đặc trưng cho khu vực đó.
 
>>Xem thêm: Dành bao lâu thời gian để học tiếng Tây Ban Nha

1. Bacán
 
Đây là một tiếng lóng siêu dễ thương cho việc bạn tìm thấy gì đó, tốt, supercool. Terrific, awesome, cool, kickass – bacán bao phủ tất cả, mặc dù với một chút nhiệt tình hơn. Mặc dù chủ yếu là một từ ngữ, từ này cũng có thể được sử dụng như một tính từ khi cần thiết. Khi được sử dụng như một tính từ, bacán đi kèm với một dạng nữ tính nhiều - bacana. Điều thú vị là, từ ngữ này cũng được sử dụng rộng rãi ở các nước như Chile, Cuba, và Ecuador.

Bacán cũng được truyền bá ở vùng River Plate (phần của Argentina và Uruguay), nơi nó được sử dụng như một sự xua đuổi cũ kỹ đối với kẻ người giàu có, như moneybags  hoặc sugar-daddy bằng tiếng Anh. Đó không phải là tất cả, ngay cả những người Colombia (đặc biệt là những người ở Medellín) đều dựa vào từ này, nhưng họ đã sử dụng nó một cách tích cực hơn cho một người tuyệt vời. Vì vậy, bạn nhìn thấy, bacán là một chủ nghĩa thông tục phổ biến rộng rãi không chỉ ở Peru mà còn trên khắp châu Mỹ Latinh.
 
Slang Spanish
Slang Spanish

2. Brichero
Từ này cũng có một dạng nữ tính, brichera. Brichero là một người đi ra ngoài để làm bạn với người nước ngoài, lý tưởng là một gringa phong phú, với ý định bắt đầu mối quan hệ. Bây giờ trước khi bạn đi awww, hãy để tôi đảm bảo với bạn rằng ý định đằng sau sự thay thế này thì ít quý phái hơn và xa lánh như là vô tội vì nó nghe như vậy.

Ý tưởng thì nên có chủ đề cho một chuyến đi! Khi bạn ở Peru và ai đó đang tắm bạn với sự chú ý rõ ràng hơn mà bạn xứng đáng, xin chúc mừng, bạn đã thu hút được brichero đầu tiên của bạn! Tất nhiên, đây không phải là một cái gì đó độc đáo của Peru nhưng chắc chắn nó là một trong số ít quốc gia mà nó thực sự có một cái tên! Bây giờ, người ta có thể cho rằng cuộc sống nên dễ dàng hơn cho một brichera hơn so với những người đàn ông của mình – những người Anh giàu có cũng dễ thương như người Latinh vậy, đúng không?
 
Điều đó nói rằng, xin vui lòng không vòng vo hoài nghi về mọi hành động của lòng tốt ở Peru. Đó là bởi vì lòng tốt là một đặc điểm phổ quát ở Mỹ Latinh và người Peru không khác nhau. Hầu như tất cả mọi người sẽ được ngọt ngào với bạn mặc dù không phải tất cả đều đối với bạn như vậy.
 
>>Tham khảo: Cơ bản về ngôn ngữ Tây Ban Nha

3. Chamba
 
​Slang Spanish
Slang Spanish

Chamba có nghĩa là làm việc. Thuật ngữ chuẩn hơn là trabajo. Từ này cũng phổ biến ở Mexico, ở đó, bên cạnh công việc, nó cũng có thể đề cập đến tiền lương, kinh doanh, bột, hoặc bánh mì. Trong một số cách, tất cả những điều đó có vẻ có một điểm chung, sau khi tất cả - Không có công việc, không có tiền lương, không có bánh mì! Sự tham khảo về tiếng lóng của bột và bánh mì cũng phổ biến ở vùng nói tiếng Tây Ban Nha.
 
Trở lại Peru, chamba cũng đề cập đến một ao hoặc một mương ở trong và xung quanh Andes. Và cuối cùng, chamba trong một trong những cụm từ yêu thích nhất của tôi: por chamba. Nó có nghĩa là bởi sán. Đây là một cách thú vị hơn để sử dụng từ này cho bạn mà thật khó dịch theo nghĩa đen:
 
¡Vaya chamba que có tenido! (You lucky thing!)
 
Đừng cố dịch nó theo từ ngữ, bạn sẽ chỉ làm cho một mớ hỗn độn!
 

4. Chapar
 
Động từ này không quen thuộc với các nước khác. Tuy nhiên, chỉ có ở Peru có nghĩa là để bắt, nắm bắt, hoặc gián điệp. Bạn có thể sử dụng động từ này trong nhiều tình huống hàng ngày, ví dụ: Khi cố bắt xe buýt hoặc khi cố gắng để theo dõi bạn gái Peru của bạn. Được rồi, đừng bao giờ để tâm đến kịch bản thứ hai.
 
Trong tiếng Tây Ban Nha chuẩn, chapar nghĩa là che, đóng, đóng, veneer - bạn có ý tưởng. Nói cách thông tục, bạn cũng có thể sử dụng chapar trong ngữ cảnh nghiên cứu và khi bạn làm, nó có nghĩa là to cram hoặc to memorize. Thật là một động từ linh hoạt!
 
>>Có thể bạn quan tâm: Học tiếng Tây Ban Nha miễn phí trên Kindle App

5. Chela
 
Slang Spanish
Slang Spanish

Ngay cả khi bạn không bao giờ có kế hoạch lãng phí vào cái gì, nó có thể là cái giảm sự khó khăn phổ biến nhất ở Mỹ Latinh, đây không phải là một từ có đáng bỏ qua. Cerveza là những gì lớp học và cụm từ đã dạy bạn nhưng chela là cách để đi nếu bạn muốn hòa hợp với người Peru. Trong trường hợp bạn vẫn bị mất, chela là tiếng lóng của beer. Từ phổ biến khắp Trung Mỹ và ngay cả ở Mexico nhưng Andes là nơi nó ban đầu thuộc về. Đừng làm cho tôi sai, cerveza được hiểu tốt ngay cả trong xa xôi của sự hào hoa ở Peru. Nhưng chela là điều làm bạn rơi vào "vòng tròn bên trong" của họ.
 
Nhân tiện, ở nhiều nước Trung Mỹ chela cũng là phái nữ của chelo. Và ở những nơi đó chelo là tiếng lóng của một cô gái tóc vàng hoặc một người có làn da trắng trợn và mắt xanh. Nhưng điều đó sẽ không khôn ngoan khi yêu cầu một chela dễ thương với ly chela.

...Còn nữa...
*Nguồn: dịch từ Internet
Tây Ban Nha